Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Italia-Araba - non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Teksto
Submetigx per
stefania
Font-lingvo: Italia
non temere io ti libererò
ti ho chiamato per nome
tu mi appartieni
Titolo
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
Traduko
Araba
Tradukita per
Marcelle74
Cel-lingvo: Araba
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
ناديتك باسمك
وأنت ملك لي
Laste validigita aŭ redaktita de
elmota
- 10 Februaro 2008 06:06
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
9 Februaro 2008 04:03
elmota
Nombro da afiŝoj: 744
i need a bridge for the first sentence please
"non temere io ti libererò"
is it: dont be afraid I will set you free?
or: I will not fear rescue?
thanks
CC:
Witchy
Xini
9 Februaro 2008 09:22
Xini
Nombro da afiŝoj: 1655
dont be afraid I will set you free
are you learning italian?
9 Februaro 2008 16:20
Marcelle74
Nombro da afiŝoj: 10
dont be afraid I will set you free
10 Februaro 2008 06:06
elmota
Nombro da afiŝoj: 744
hehe, no i use automatic translation just to check how close it is before approving
thanks