Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Italià-Àrab - non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
non temere io ti libererò ti ho chiamato per...
Text
Enviat per
stefania
Idioma orígen: Italià
non temere io ti libererò
ti ho chiamato per nome
tu mi appartieni
Títol
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
Traducció
Àrab
Traduït per
Marcelle74
Idioma destí: Àrab
لا تخ٠Ùأنا سأطلق سراØÙƒ
ناديتك باسمك
وأنت ملك لي
Darrera validació o edició per
elmota
- 10 Febrer 2008 06:06
Darrer missatge
Autor
Missatge
9 Febrer 2008 04:03
elmota
Nombre de missatges: 744
i need a bridge for the first sentence please
"non temere io ti libererò"
is it: dont be afraid I will set you free?
or: I will not fear rescue?
thanks
CC:
Witchy
Xini
9 Febrer 2008 09:22
Xini
Nombre de missatges: 1655
dont be afraid I will set you free
are you learning italian?
9 Febrer 2008 16:20
Marcelle74
Nombre de missatges: 10
dont be afraid I will set you free
10 Febrer 2008 06:06
elmota
Nombre de missatges: 744
hehe, no i use automatic translation just to check how close it is before approving
thanks