Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Łotewski-Francuski - C.H.E.L.S.E.A.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
C.H.E.L.S.E.A.
Tekst
Wprowadzone przez
said69600
Język źródłowy: Łotewski
Cilda, Helga, Eva, Liene, Sanita, Elza, Anita. VÄrdu pirmie burti veido angļu futbola komandas nosaukumu. Rakstiet maziem burtiem.
Uwagi na temat tłumaczenia
Enigme
Tytuł
C.H.E.L.S.E.A.
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
JulyWinter
Język docelowy: Francuski
Cilda,Helga,Eva,Liene,Sanita,Elza,Anita.Les premières lettres de ces noms forment le nom de l'équipe de football anglaise.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 7 Październik 2007 14:52
Ostatni Post
Autor
Post
2 Październik 2007 20:40
Tantine
Liczba postów: 2747
Salut JulyWinter
Tu es sûre du temps que tu utilises ici?
Cela me semble étrange d'utiliser "formèrent" plutôt que "forment"
Bises
Tantine
4 Październik 2007 16:30
JulyWinter
Liczba postów: 4
Salut,Tantine.
C'est vrai-*forment*,pas *formèrent*.
Merci