Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 라트비아어-프랑스어 - C.H.E.L.S.E.A.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라트비아어프랑스어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
C.H.E.L.S.E.A.
본문
said69600에 의해서 게시됨
원문 언어: 라트비아어

Cilda, Helga, Eva, Liene, Sanita, Elza, Anita. Vārdu pirmie burti veido angļu futbola komandas nosaukumu. Rakstiet maziem burtiem.
이 번역물에 관한 주의사항
Enigme

제목
C.H.E.L.S.E.A.
번역
프랑스어

JulyWinter에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Cilda,Helga,Eva,Liene,Sanita,Elza,Anita.Les premières lettres de ces noms forment le nom de l'équipe de football anglaise.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 10월 7일 14:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 10월 2일 20:40

Tantine
게시물 갯수: 2747
Salut JulyWinter

Tu es sûre du temps que tu utilises ici?

Cela me semble étrange d'utiliser "formèrent" plutôt que "forment"

Bises
Tantine

2007년 10월 4일 16:30

JulyWinter
게시물 갯수: 4
Salut,Tantine.
C'est vrai-*forment*,pas *formèrent*.
Merci