Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Letonski-Francuski - C.H.E.L.S.E.A.
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
C.H.E.L.S.E.A.
Tekst
Podnet od
said69600
Izvorni jezik: Letonski
Cilda, Helga, Eva, Liene, Sanita, Elza, Anita. VÄrdu pirmie burti veido angļu futbola komandas nosaukumu. Rakstiet maziem burtiem.
Napomene o prevodu
Enigme
Natpis
C.H.E.L.S.E.A.
Prevod
Francuski
Preveo
JulyWinter
Željeni jezik: Francuski
Cilda,Helga,Eva,Liene,Sanita,Elza,Anita.Les premières lettres de ces noms forment le nom de l'équipe de football anglaise.
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 7 Oktobar 2007 14:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
2 Oktobar 2007 20:40
Tantine
Broj poruka: 2747
Salut JulyWinter
Tu es sûre du temps que tu utilises ici?
Cela me semble étrange d'utiliser "formèrent" plutôt que "forment"
Bises
Tantine
4 Oktobar 2007 16:30
JulyWinter
Broj poruka: 4
Salut,Tantine.
C'est vrai-*forment*,pas *formèrent*.
Merci