Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Lettisch-Französisch - C.H.E.L.S.E.A.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
C.H.E.L.S.E.A.
Text
Übermittelt von
said69600
Herkunftssprache: Lettisch
Cilda, Helga, Eva, Liene, Sanita, Elza, Anita. VÄrdu pirmie burti veido angļu futbola komandas nosaukumu. Rakstiet maziem burtiem.
Bemerkungen zur Übersetzung
Enigme
Titel
C.H.E.L.S.E.A.
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
JulyWinter
Zielsprache: Französisch
Cilda,Helga,Eva,Liene,Sanita,Elza,Anita.Les premières lettres de ces noms forment le nom de l'équipe de football anglaise.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 7 Oktober 2007 14:52
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
2 Oktober 2007 20:40
Tantine
Anzahl der Beiträge: 2747
Salut JulyWinter
Tu es sûre du temps que tu utilises ici?
Cela me semble étrange d'utiliser "formèrent" plutôt que "forment"
Bises
Tantine
4 Oktober 2007 16:30
JulyWinter
Anzahl der Beiträge: 4
Salut,Tantine.
C'est vrai-*forment*,pas *formèrent*.
Merci