Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kilatvia-Kifaransa - C.H.E.L.S.E.A.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
C.H.E.L.S.E.A.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
said69600
Lugha ya kimaumbile: Kilatvia
Cilda, Helga, Eva, Liene, Sanita, Elza, Anita. VÄrdu pirmie burti veido angļu futbola komandas nosaukumu. Rakstiet maziem burtiem.
Maelezo kwa mfasiri
Enigme
Kichwa
C.H.E.L.S.E.A.
Tafsiri
Kifaransa
Ilitafsiriwa na
JulyWinter
Lugha inayolengwa: Kifaransa
Cilda,Helga,Eva,Liene,Sanita,Elza,Anita.Les premières lettres de ces noms forment le nom de l'équipe de football anglaise.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Francky5591
- 7 Oktoba 2007 14:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Oktoba 2007 20:40
Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut JulyWinter
Tu es sûre du temps que tu utilises ici?
Cela me semble étrange d'utiliser "formèrent" plutôt que "forment"
Bises
Tantine
4 Oktoba 2007 16:30
JulyWinter
Idadi ya ujumbe: 4
Salut,Tantine.
C'est vrai-*forment*,pas *formèrent*.
Merci