Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - baÅŸ saglığı‏

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria List / Email

Tytuł
baş saglığı‏
Tekst
Wprowadzone przez luis_legorreta
Język źródłowy: Turecki

(((ben hep evdeyim)))Babaannen vefat etmiş annenle babana söyle çok çok geçmiş olsun üzüldüm.türkiyeden selam bay

Tytuł
Condolencias
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez acuario
Język docelowy: Hiszpański

(Yo estoy siempre en casa). Yo siento mucho la muerte de tu abuela, dale a tus padres mi más sincero pésame. Lo siento. Los mejores deseos desde Turquía.
Adios.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 11 Wrzesień 2007 11:32





Ostatni Post

Autor
Post

11 Wrzesień 2007 08:18

mariasoultis
Liczba postów: 5
You can uderstand what it is about, but its not exactly translated in the way spanish people express themselves in situations like this.In my opinion it isnt a 100 percent accurate.

11 Wrzesień 2007 09:59

acuario
Liczba postów: 132
In Spain we speak at this way, in Latinoamérica i don´t Know. But this is in Spanish from Europ.