Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Espagnol - baş saglığı‏

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisEspagnol

Catégorie Lettre / Email

Titre
baş saglığı‏
Texte
Proposé par luis_legorreta
Langue de départ: Turc

(((ben hep evdeyim)))Babaannen vefat etmiş annenle babana söyle çok çok geçmiş olsun üzüldüm.türkiyeden selam bay

Titre
Condolencias
Traduction
Espagnol

Traduit par acuario
Langue d'arrivée: Espagnol

(Yo estoy siempre en casa). Yo siento mucho la muerte de tu abuela, dale a tus padres mi más sincero pésame. Lo siento. Los mejores deseos desde Turquía.
Adios.
Dernière édition ou validation par guilon - 11 Septembre 2007 11:32





Derniers messages

Auteur
Message

11 Septembre 2007 08:18

mariasoultis
Nombre de messages: 5
You can uderstand what it is about, but its not exactly translated in the way spanish people express themselves in situations like this.In my opinion it isnt a 100 percent accurate.

11 Septembre 2007 09:59

acuario
Nombre de messages: 132
In Spain we speak at this way, in Latinoamérica i don´t Know. But this is in Spanish from Europ.