Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kihispania - baş saglığı‏

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Category Letter / Email

Kichwa
baş saglığı‏
Nakala
Tafsiri iliombwa na luis_legorreta
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

(((ben hep evdeyim)))Babaannen vefat etmiş annenle babana söyle çok çok geçmiş olsun üzüldüm.türkiyeden selam bay

Kichwa
Condolencias
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na acuario
Lugha inayolengwa: Kihispania

(Yo estoy siempre en casa). Yo siento mucho la muerte de tu abuela, dale a tus padres mi más sincero pésame. Lo siento. Los mejores deseos desde Turquía.
Adios.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 11 Septemba 2007 11:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Septemba 2007 08:18

mariasoultis
Idadi ya ujumbe: 5
You can uderstand what it is about, but its not exactly translated in the way spanish people express themselves in situations like this.In my opinion it isnt a 100 percent accurate.

11 Septemba 2007 09:59

acuario
Idadi ya ujumbe: 132
In Spain we speak at this way, in Latinoamérica i don´t Know. But this is in Spanish from Europ.