Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Castellà - baÅŸ saglığı‏

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Carta / E-mail

Títol
baş saglığı‏
Text
Enviat per luis_legorreta
Idioma orígen: Turc

(((ben hep evdeyim)))Babaannen vefat etmiş annenle babana söyle çok çok geçmiş olsun üzüldüm.türkiyeden selam bay

Títol
Condolencias
Traducció
Castellà

Traduït per acuario
Idioma destí: Castellà

(Yo estoy siempre en casa). Yo siento mucho la muerte de tu abuela, dale a tus padres mi más sincero pésame. Lo siento. Los mejores deseos desde Turquía.
Adios.
Darrera validació o edició per guilon - 11 Setembre 2007 11:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Setembre 2007 08:18

mariasoultis
Nombre de missatges: 5
You can uderstand what it is about, but its not exactly translated in the way spanish people express themselves in situations like this.In my opinion it isnt a 100 percent accurate.

11 Setembre 2007 09:59

acuario
Nombre de missatges: 132
In Spain we speak at this way, in Latinoamérica i don´t Know. But this is in Spanish from Europ.