Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - aÅŸkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemiecki

Kategoria Literatura

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...
Tekst
Wprowadzone przez CrazyArslan
Język źródłowy: Turecki

aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat bitanem biraz daha dinlen
Uwagi na temat tłumaczenia
aşkım napıyon.
nasılsın daha uyanmadınmı.
neyse yat bitanem biraz daha dinlen

Tytuł
Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut ...
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez deepo73
Język docelowy: Niemiecki

Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut, schlaf' meine Einzige und erhole dich noch ein bisschen.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez iamfromaustria - 8 Grudzień 2007 12:07





Ostatni Post

Autor
Post

19 Listopad 2007 18:13

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
could you please help me with the english meaning? =)

CC: bonjurkes canaydemir meteoripek ViÅŸneFr

20 Listopad 2007 03:37

Rodrigues
Liczba postów: 1621
Warum ist nur in der Titelzeile und nicht im Textkörper übersetzt??

20 Listopad 2007 16:40

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
keine Ahnung, vielleicht wollte deepo73 den Originaltext korrigieren...

5 Grudzień 2007 19:42

ankarahastanesi
Liczba postów: 29
parçanın son kısmı eksik

5 Grudzień 2007 19:44

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
sorry? can you speak english? =)

6 Grudzień 2007 10:13

Rodrigues
Liczba postów: 1621
=> Schon gut, schlaf' und ... bisschen.

6 Grudzień 2007 18:19

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
but what about the meaning? Kafetzou, could you help me (once again)?

CC: kafetzou

7 Grudzień 2007 05:44

kafetzou
Liczba postów: 7963
It looks good to me, but "bitanem" was not translated - it means "my unique one" - "meine einzige"?

7 Grudzień 2007 15:43

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
where should it be put? at the end?

8 Grudzień 2007 03:38

kafetzou
Liczba postów: 7963
After "schlaf'".

8 Grudzień 2007 12:07

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
thanks!