Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Deutsch - aÅŸkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Literatur
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat...
Text
Übermittelt von
CrazyArslan
Herkunftssprache: Türkisch
aşkım napıyon nasılsın daha uyanmadınmı neyse yat bitanem biraz daha dinlen
Bemerkungen zur Übersetzung
aşkım napıyon.
nasılsın daha uyanmadınmı.
neyse yat bitanem biraz daha dinlen
Titel
Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut ...
Übersetzung
Deutsch
Übersetzt von
deepo73
Zielsprache: Deutsch
Schatz was machst du? Wie geht es dir? Bist du noch nicht aufgewacht? Schon gut, schlaf' meine Einzige und erhole dich noch ein bisschen.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iamfromaustria
- 8 Dezember 2007 12:07
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
19 November 2007 18:13
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
could you please help me with the english meaning? =)
CC:
bonjurkes
canaydemir
meteoripek
ViÅŸneFr
20 November 2007 03:37
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
Warum ist nur in der Titelzeile und nicht im Textkörper übersetzt??
20 November 2007 16:40
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
keine Ahnung, vielleicht wollte deepo73 den Originaltext korrigieren...
5 Dezember 2007 19:42
ankarahastanesi
Anzahl der Beiträge: 29
parçanın son kısmı eksik
5 Dezember 2007 19:44
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
sorry? can you speak english? =)
6 Dezember 2007 10:13
Rodrigues
Anzahl der Beiträge: 1621
=> Schon gut
,
schlaf
'
und ... bis
sc
hen.
6 Dezember 2007 18:19
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
but what about the meaning? Kafetzou, could you help me (once again)?
CC:
kafetzou
7 Dezember 2007 05:44
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
It looks good to me, but "bitanem" was not translated - it means "my unique one" - "meine einzige"?
7 Dezember 2007 15:43
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
where should it be put? at the end?
8 Dezember 2007 03:38
kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
After "schlaf'".
8 Dezember 2007 12:07
iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
thanks!