Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - saudadesâ€Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Potoczny język - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | Tekst Wprowadzone przez doors | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo Erica |
|
| | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez guilon | Język docelowy: Włoski
ciao Fabio, mi è piaciuto tanto conoscerti, avevi assicurato che mi avresti chiamato ma nulla. chiamami quando potrai. un bacio
Erica |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Xini - 22 Październik 2007 13:41
Ostatni Post | | | | | 22 Październik 2007 09:59 | | XiniLiczba postów: 1655 | ¿Que? -> che
and
"che mi avresti chiamato"
Just to make you aware | | | 22 Październik 2007 13:36 | | | |
|
|