Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Italijanski - saudadesâ€
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
saudadesâ€
Tekst
Podnet od
doors
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo
Erica
Natpis
nostalgia
Prevod
Italijanski
Preveo
guilon
Željeni jezik: Italijanski
ciao Fabio, mi è piaciuto tanto conoscerti, avevi assicurato che mi avresti chiamato ma nulla. chiamami quando potrai. un bacio
Erica
Poslednja provera i obrada od
Xini
- 22 Oktobar 2007 13:41
Poslednja poruka
Autor
Poruka
22 Oktobar 2007 09:59
Xini
Broj poruka: 1655
¿Que? -> che
and
"che mi avresti chiamato"
Just to make you aware
22 Oktobar 2007 13:36
guilon
Broj poruka: 1549
What a mess! Thank you.