Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Італійська - saudadesâ€
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
saudadesâ€
Текст
Публікацію зроблено
doors
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo
Erica
Заголовок
nostalgia
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
guilon
Мова, якою перекладати: Італійська
ciao Fabio, mi è piaciuto tanto conoscerti, avevi assicurato che mi avresti chiamato ma nulla. chiamami quando potrai. un bacio
Erica
Затверджено
Xini
- 22 Жовтня 2007 13:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
22 Жовтня 2007 09:59
Xini
Кількість повідомлень: 1655
¿Que? -> che
and
"che mi avresti chiamato"
Just to make you aware
22 Жовтня 2007 13:36
guilon
Кількість повідомлень: 1549
What a mess! Thank you.