Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ιταλικά - saudadesâ€Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Καθομιλουμένη - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | Κείμενο Υποβλήθηκε από doors | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
olá Fabio, gostei muito de ter te conhecido, você que ficou de ligar para mim e nada. quando poder me ligar. um beijo Erica |
|
| | ΜετάφρασηΙταλικά Μεταφράστηκε από guilon | Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
ciao Fabio, mi è piaciuto tanto conoscerti, avevi assicurato che mi avresti chiamato ma nulla. chiamami quando potrai. un bacio
Erica |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Xini - 22 Οκτώβριος 2007 13:41
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Οκτώβριος 2007 09:59 | | XiniΑριθμός μηνυμάτων: 1655 | ¿Que? -> che
and
"che mi avresti chiamato"
Just to make you aware | | | 22 Οκτώβριος 2007 13:36 | | | |
|
|