Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Rumuński - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiPortugalski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez filipe fonseca
Język źródłowy: Rumuński

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Uwagi na temat tłumaczenia
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
Ostatnio edytowany przez iepurica - 2 Grudzień 2007 19:21





Ostatni Post

Autor
Post

2 Grudzień 2007 11:49

Freya
Liczba postów: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 Grudzień 2007 18:22

Freya
Liczba postów: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 Grudzień 2007 19:12

iepurica
Liczba postów: 2102
Am modificat Freya.