Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - رومانیایی - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییپرتغالی

طبقه زندگی روزمره - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
متن قابل ترجمه
filipe fonseca پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
آخرین ویرایش توسط iepurica - 2 دسامبر 2007 19:21





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 دسامبر 2007 11:49

Freya
تعداد پیامها: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 دسامبر 2007 18:22

Freya
تعداد پیامها: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 دسامبر 2007 19:12

iepurica
تعداد پیامها: 2102
Am modificat Freya.