Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Rumeno - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoPortoghese

Categoria Vita quotidiana - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Testo-da-tradurre
Aggiunto da filipe fonseca
Lingua originale: Rumeno

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Note sulla traduzione
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
Ultima modifica di iepurica - 2 Dicembre 2007 19:21





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Dicembre 2007 11:49

Freya
Numero di messaggi: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 Dicembre 2007 18:22

Freya
Numero di messaggi: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 Dicembre 2007 19:12

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Am modificat Freya.