Texte d'origine - Roumain - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.Etat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie Vie quotidienne - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
| am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut. | | Langue de départ: Roumain
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut. | Commentaires pour la traduction | Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos |
|
Dernière édition par iepurica - 2 Décembre 2007 19:21
Derniers messages | | | | | 2 Décembre 2007 11:49 | | FreyaNombre de messages: 1910 | "am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ?? | | | 2 Décembre 2007 18:22 | | FreyaNombre de messages: 1910 | The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses." | | | 2 Décembre 2007 19:12 | | | |
|
|