Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 罗马尼亚语 - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 罗马尼亚语葡萄牙语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
需要翻译的文本
提交 filipe fonseca
源语言: 罗马尼亚语

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
给这篇翻译加备注
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
上一个编辑者是 iepurica - 2007年 十二月 2日 19:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 十二月 2日 11:49

Freya
文章总计: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2007年 十二月 2日 18:22

Freya
文章总计: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2007年 十二月 2日 19:12

iepurica
文章总计: 2102
Am modificat Freya.