Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Rumunski - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiPortugalski

Kategorija Svakodnevni zivot - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Tekst za prevesti
Podnet od filipe fonseca
Izvorni jezik: Rumunski

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Napomene o prevodu
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
Poslednja obrada od iepurica - 2 Decembar 2007 19:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Decembar 2007 11:49

Freya
Broj poruka: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 Decembar 2007 18:22

Freya
Broj poruka: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 Decembar 2007 19:12

iepurica
Broj poruka: 2102
Am modificat Freya.