Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Rumänisch - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischPortugiesisch

Kategorie Tägliches Leben - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von filipe fonseca
Herkunftssprache: Rumänisch

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Bemerkungen zur Übersetzung
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
Zuletzt bearbeitet von iepurica - 2 Dezember 2007 19:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Dezember 2007 11:49

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 Dezember 2007 18:22

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 Dezember 2007 19:12

iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Am modificat Freya.