Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Румунська - am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаПортугальська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено filipe fonseca
Мова оригіналу: Румунська

am iubit noaptea de ieri. Te iubesc. Te sărut.
Пояснення стосовно перекладу
Esta mensagem foi-me enviada para o meu telemóvel por uma bela jovem Romena, agradeço a tradução para português, cumprimentos
Відредаговано iepurica - 2 Грудня 2007 19:21





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Грудня 2007 11:49

Freya
Кількість повідомлень: 1910
"am iurit" Maybe "am iubit" ??? Or "am aiurit" ??

2 Грудня 2007 18:22

Freya
Кількість повідомлень: 1910
The verb "a iuri" isn't a Romanian verb. So, in this case, it can only be about another verb i.e: "a iubi"- "am iubit"(perfect compus)-"I loved the last night"(yesterday night) or "a aiuri" -"am aiurit"(perfect compus)-which has many senses (to say stupid things, to confuse smb, to delirate etc), or "a urî"- "am urât"(I hated last night...which probably isn't the case here because after it says "I love you. Kisses."

2 Грудня 2007 19:12

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Am modificat Freya.