Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Inglês - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoInglês

Categoria Literatura - Vida diária

Título
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Texto
Enviado por Hallon
Língua de origem: Sueco

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Notas sobre a tradução
Brittisk

Título
About one hundred and fifty years ago
Tradução
Inglês

Traduzido por lilian canale
Língua alvo: Inglês

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Última validação ou edição por dramati - 9 Fevereiro 2008 19:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Fevereiro 2008 16:22

pias
Número de mensagens: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 Fevereiro 2008 16:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 Fevereiro 2008 17:54

Alma963
Número de mensagens: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"