Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Engleski - För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiEngleski

Kategorija Književnost - Svakodnevni zivot

Natpis
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Tekst
Podnet od Hallon
Izvorni jezik: Svedski

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Napomene o prevodu
Brittisk

Natpis
About one hundred and fifty years ago
Prevod
Engleski

Preveo lilian canale
Željeni jezik: Engleski

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Poslednja provera i obrada od dramati - 9 Februar 2008 19:33





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 Februar 2008 16:22

pias
Broj poruka: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 Februar 2008 16:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 Februar 2008 17:54

Alma963
Broj poruka: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"