Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Engels - För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsEngels

Categorie Literatuur - Het dagelijkse leven

Titel
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Tekst
Opgestuurd door Hallon
Uitgangs-taal: Zweeds

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Details voor de vertaling
Brittisk

Titel
About one hundred and fifty years ago
Vertaling
Engels

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Engels

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 9 februari 2008 19:33





Laatste bericht

Auteur
Bericht

9 februari 2008 16:22

pias
Aantal berichten: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 februari 2008 16:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 februari 2008 17:54

Alma963
Aantal berichten: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"