Vertaling - Zweeds-Engels - För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...Huidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Literatuur - Het dagelijkse leven | För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de... | | Uitgangs-taal: Zweeds
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält. | Details voor de vertaling | |
|
| About one hundred and fifty years ago | | Doel-taal: Engels
About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 9 februari 2008 19:33
Laatste bericht | | | | | 9 februari 2008 16:22 | | piasAantal berichten: 8113 | Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)
| | | 9 februari 2008 16:24 | | | That's right.
I'll edit that, thanks.
| | | 9 februari 2008 17:54 | | | There's one word missing in the first sentence: "etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago" |
|
|