Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Αγγλικά - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΑγγλικά

Κατηγορία Λογοτεχνία - Καθημερινή ζωή

τίτλος
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Hallon
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Brittisk

τίτλος
About one hundred and fifty years ago
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 9 Φεβρουάριος 2008 19:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

9 Φεβρουάριος 2008 16:22

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 Φεβρουάριος 2008 16:24

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 Φεβρουάριος 2008 17:54

Alma963
Αριθμός μηνυμάτων: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"