Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Suedeză-Engleză - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SuedezăEngleză

Categorie Literatură - Viaţa cotidiană

Titlu
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Text
Înscris de Hallon
Limba sursă: Suedeză

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Observaţii despre traducere
Brittisk

Titlu
About one hundred and fifty years ago
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 9 Februarie 2008 19:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

9 Februarie 2008 16:22

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 Februarie 2008 16:24

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 Februarie 2008 17:54

Alma963
Numărul mesajelor scrise: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"