Traducerea - Suedeză-Engleză - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Literatură - Viaţa cotidiană | För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de... | | Limba sursă: Suedeză
För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de flesta att fabrikrök betydde framÃ¥rskridande och arbete Ã¥t alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält. | Observaţii despre traducere | |
|
| About one hundred and fifty years ago | | Limba ţintă: Engleză
About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation. |
|
Validat sau editat ultima dată de către dramati - 9 Februarie 2008 19:33
Ultimele mesaje | | | | | 9 Februarie 2008 16:22 | | piasNumărul mesajelor scrise: 8113 | Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)
| | | 9 Februarie 2008 16:24 | | | That's right.
I'll edit that, thanks.
| | | 9 Februarie 2008 17:54 | | Alma963Numărul mesajelor scrise: 13 | There's one word missing in the first sentence: "etthundrafemtio Ã¥r sedan" should be like "one hundred and fifty years ago" |
|
|