Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語

カテゴリ 文献 - 日常生活

タイトル
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
テキスト
Hallon様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
翻訳についてのコメント
Brittisk

タイトル
About one hundred and fifty years ago
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 2月 9日 19:33





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 9日 16:22

pias
投稿数: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

2008年 2月 9日 16:24

lilian canale
投稿数: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


2008年 2月 9日 17:54

Alma963
投稿数: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"