Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - För ungefär etthundrafemtio Ã¥r sedan ansÃ¥g de...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Literatura - Vida quotidiana

Títol
För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de...
Text
Enviat per Hallon
Idioma orígen: Suec

För ungefär etthundrafemtio år sedan ansåg de flesta att fabrikrök betydde framårskridande och arbete åt alla. man visste att arbetslöshet medförde fattidom och svält.
Notes sobre la traducció
Brittisk

Títol
About one hundred and fifty years ago
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

About one hundred and fifty years ago most people considered the smoke of the factories as progress and work for all. One knew that unemployment resulted in poverty and starvation.
Darrera validació o edició per dramati - 9 Febrer 2008 19:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Febrer 2008 16:22

pias
Nombre de missatges: 8113
Hi Lilly!
Swedish "man" here is indefinite person. (One)

9 Febrer 2008 16:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
That's right.

I'll edit that, thanks.


9 Febrer 2008 17:54

Alma963
Nombre de missatges: 13
There's one word missing in the first sentence:
"etthundrafemtio år sedan" should be like "one hundred and fifty years ago"