Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - ditas

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

Categoria Coloquial - Amor / Amizade

Título
ditas
Texto
Enviado por sicilyelin
Língua de origem: Espanhol

yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo
Notas sobre a tradução
yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo elin

Título
Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl
Tradução
Sueco

Traduzido por hencom999
Língua alvo: Sueco

Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en liten puss snygging
Última validação ou edição por pias - 17 Fevereiro 2008 14:57





Última Mensagem

Autor
Mensagem

13 Fevereiro 2008 08:14

pias
Número de mensagens: 8113
Hej hencomm,
nu ska jag börja med att vara tjatig ...snälla, skriv en rubrik som hänger ihop med texten.

Funderar på dina ordval, skulle man kunna formulera texten så här istället:

"Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?
Ta hand om dig, en liten puss snygging"

??

14 Fevereiro 2008 07:36

hencom999
Número de mensagens: 53
Hej!

HÃ¥ller med dig!
//henrik

14 Fevereiro 2008 10:35

pias
Número de mensagens: 8113
Ok Henrik, då redigerar jag nu och lägger sedan ut den för omröstning.

Före redigering:
Visst, jag kommer jag ihåg dig väldigt mycket, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en lite puss snygging

14 Fevereiro 2008 10:52

hencom999
Número de mensagens: 53
OK!

=)