Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - ditas

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Kategoria Puhekielinen - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
ditas
Teksti
Lähettäjä sicilyelin
Alkuperäinen kieli: Espanja

yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo
Huomioita käännöksestä
yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo elin

Otsikko
Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä hencom999
Kohdekieli: Ruotsi

Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en liten puss snygging
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 17 Helmikuu 2008 14:57





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

13 Helmikuu 2008 08:14

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej hencomm,
nu ska jag börja med att vara tjatig ...snälla, skriv en rubrik som hänger ihop med texten.

Funderar på dina ordval, skulle man kunna formulera texten så här istället:

"Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?
Ta hand om dig, en liten puss snygging"

??

14 Helmikuu 2008 07:36

hencom999
Viestien lukumäärä: 53
Hej!

HÃ¥ller med dig!
//henrik

14 Helmikuu 2008 10:35

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok Henrik, då redigerar jag nu och lägger sedan ut den för omröstning.

Före redigering:
Visst, jag kommer jag ihåg dig väldigt mycket, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en lite puss snygging

14 Helmikuu 2008 10:52

hencom999
Viestien lukumäärä: 53
OK!

=)