Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - ditas

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

Categoria Col·loquial - Amor / Amistat

Títol
ditas
Text
Enviat per sicilyelin
Idioma orígen: Castellà

yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo
Notes sobre la traducció
yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo elin

Títol
Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl
Traducció
Suec

Traduït per hencom999
Idioma destí: Suec

Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en liten puss snygging
Darrera validació o edició per pias - 17 Febrer 2008 14:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

13 Febrer 2008 08:14

pias
Nombre de missatges: 8114
Hej hencomm,
nu ska jag börja med att vara tjatig ...snälla, skriv en rubrik som hänger ihop med texten.

Funderar på dina ordval, skulle man kunna formulera texten så här istället:

"Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?
Ta hand om dig, en liten puss snygging"

??

14 Febrer 2008 07:36

hencom999
Nombre de missatges: 53
Hej!

HÃ¥ller med dig!
//henrik

14 Febrer 2008 10:35

pias
Nombre de missatges: 8114
Ok Henrik, då redigerar jag nu och lägger sedan ut den för omröstning.

Före redigering:
Visst, jag kommer jag ihåg dig väldigt mycket, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en lite puss snygging

14 Febrer 2008 10:52

hencom999
Nombre de missatges: 53
OK!

=)