Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スウェーデン語 - ditas

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語スウェーデン語

カテゴリ 口語体の - 愛 / 友情

タイトル
ditas
テキスト
sicilyelin様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo
翻訳についてのコメント
yo bien si que me acuerdo mucho de ti, no te despediste de mi, eh? cuidate un besito guapo elin

タイトル
Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl
翻訳
スウェーデン語

hencom999様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en liten puss snygging
最終承認・編集者 pias - 2008年 2月 17日 14:57





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 13日 08:14

pias
投稿数: 8113
Hej hencomm,
nu ska jag börja med att vara tjatig ...snälla, skriv en rubrik som hänger ihop med texten.

Funderar på dina ordval, skulle man kunna formulera texten så här istället:

"Visst, jag kommer ihåg dig väldigt väl, tog du inte avsked av mig, eh?
Ta hand om dig, en liten puss snygging"

??

2008年 2月 14日 07:36

hencom999
投稿数: 53
Hej!

HÃ¥ller med dig!
//henrik

2008年 2月 14日 10:35

pias
投稿数: 8113
Ok Henrik, då redigerar jag nu och lägger sedan ut den för omröstning.

Före redigering:
Visst, jag kommer jag ihåg dig väldigt mycket, tog du inte avsked av mig, eh?

Ta hand om dig, en lite puss snygging

2008年 2月 14日 10:52

hencom999
投稿数: 53
OK!

=)