Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Português Br - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Texto
Enviado por
Rafaela Matriciano
Língua de origem: Dinamarquês
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:
Du er ikke klam
Notas sobre a tradução
É um recado de uma namorada para um namorado.
Título
Amo você realmente do
Tradução
Português Br
Traduzido por
casper tavernello
Língua alvo: Português Br
Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:
Você não é pegajoso
Última validação ou edição por
casper tavernello
- 17 Abril 2008 00:46
Última Mensagem
Autor
Mensagem
15 Abril 2008 18:22
Anita_Luciano
Número de mensagens: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".