Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Brasilianportugali - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaBrasilianportugali

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Teksti
Lähettäjä Rafaela Matriciano
Alkuperäinen kieli: Tanska

Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:

Du er ikke klam
Huomioita käännöksestä
É um recado de uma namorada para um namorado.

Otsikko
Amo você realmente do
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä casper tavernello
Kohdekieli: Brasilianportugali

Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:

Você não é pegajoso
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut casper tavernello - 17 Huhtikuu 2008 00:46





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Huhtikuu 2008 18:22

Anita_Luciano
Viestien lukumäärä: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".