Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Датски-Португалски Бразилски - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Любов / Приятелство
Заглавие
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Текст
Предоставено от
Rafaela Matriciano
Език, от който се превежда: Датски
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:
Du er ikke klam
Забележки за превода
É um recado de uma namorada para um namorado.
Заглавие
Amo você realmente do
Превод
Португалски Бразилски
Преведено от
casper tavernello
Желан език: Португалски Бразилски
Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:
Você não é pegajoso
За последен път се одобри от
casper tavernello
- 17 Април 2008 00:46
Последно мнение
Автор
Мнение
15 Април 2008 18:22
Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".