Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Portuguais brésilien - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisPortuguais brésilien

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Texte
Proposé par Rafaela Matriciano
Langue de départ: Danois

Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:

Du er ikke klam
Commentaires pour la traduction
É um recado de uma namorada para um namorado.

Titre
Amo você realmente do
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:

Você não é pegajoso
Dernière édition ou validation par casper tavernello - 17 Avril 2008 00:46





Derniers messages

Auteur
Message

15 Avril 2008 18:22

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".