Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Данська-Португальська (Бразилія) - Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ДанськаПортугальська (Бразилія)

Категорія Наука - Кохання / Дружба

Заголовок
Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for...
Текст
Публікацію зроблено Rafaela Matriciano
Мова оригіналу: Данська

Jeg elsker dig virkelig af hele mit hjerte og for altid, alt for meget (:

Du er ikke klam
Пояснення стосовно перекладу
É um recado de uma namorada para um namorado.

Заголовок
Amo você realmente do
Переклад
Португальська (Бразилія)

Переклад зроблено casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)

Amo você realmente do fundo do meu coração e para sempre, muito mesmo(:

Você não é pegajoso
Затверджено casper tavernello - 17 Квітня 2008 00:46





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Квітня 2008 18:22

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
que coisa esquisita dizer "du er ikke klam" (= você não é nojento), especialmente depois da pessoa ter declarado o amor para essa pessoa "não nojenta" LOL Acho boa a tradução porque ficaria muito (!) estranho manter o sentido original da palavra "klam".