Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Texto
Enviado por
brunettsohett
Língua de origem: Francês
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Título
So beautiful
Tradução
Inglês
Traduzido por
giovanni11
Língua alvo: Inglês
So beautiful (that) it brings tears to my eyes.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 20 Abril 2008 19:36
Última Mensagem
Autor
Mensagem
18 Abril 2008 00:20
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi giovanni,
The translation is correct, however I'd like you to write a remark. If the sentence refers to a man, "beau" should be understood as "handsome".
So you give the alternative translation, OK?