Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Inglês - Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Texto
Enviado por
brunettsohett
Idioma de origem: Francês
Si beau il apporte des larmes à mes yeux
Título
So beautiful
Tradução
Inglês
Traduzido por
giovanni11
Idioma alvo: Inglês
So beautiful (that) it brings tears to my eyes.
Último validado ou editado por
lilian canale
- 20 Abril 2008 19:36
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
18 Abril 2008 00:20
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi giovanni,
The translation is correct, however I'd like you to write a remark. If the sentence refers to a man, "beau" should be understood as "handsome".
So you give the alternative translation, OK?