Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - je t'aime tellement mon amour
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária - Amor / Amizade
Título
je t'aime tellement mon amour
Texto
Enviado por
camille717400
Língua de origem: Francês
je t'aime tellement mon amour
Título
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Língua alvo: Turco
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Última validação ou edição por
FIGEN KIRCI
- 10 Junho 2008 17:08
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Junho 2008 15:54
FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
miss, becouse of 'so much' it's better to say 'seni çok fazla seviyorum aşkım' or
'seni o kadar/öyle ÇOK seviyorum (ki) aşkım.'
10 Junho 2008 15:56
turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Thank you Figen
Edit done