Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Turski - je t'aime tellement mon amour

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolskiEngleskiTalijanskiTurski

Kategorija Svakodnevni život - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
je t'aime tellement mon amour
Tekst
Poslao camille717400
Izvorni jezik: Francuski

je t'aime tellement mon amour

Naslov
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 10 lipanj 2008 17:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

10 lipanj 2008 15:54

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, becouse of 'so much' it's better to say 'seni çok fazla seviyorum aşkım' or
'seni o kadar/öyle ÇOK seviyorum (ki) aşkım.'

10 lipanj 2008 15:56

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Thank you Figen
Edit done