Umseting - Franskt-Turkiskt - je t'aime tellement mon amourNúverðandi støða Umseting
Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur | je t'aime tellement mon amour | | Uppruna mál: Franskt
je t'aime tellement mon amour |
|
| Seni o kadar çok seviyorum aÅŸkım | | Ynskt mál: Turkiskt
Seni o kadar çok seviyorum aşkım |
|
Síðstu boð | | | | | 10 Juni 2008 15:54 | | | miss, becouse of 'so much' it's better to say 'seni çok fazla seviyorum aÅŸkım' or
'seni o kadar/öyle ÇOK seviyorum (ki) aşkım.' | | | 10 Juni 2008 15:56 | | | Thank you Figen
Edit done
|
|
|