Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Turkiskt - je t'aime tellement mon amour

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpansktEnsktItalsktTurkiskt

Bólkur Dagliga lívið - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
je t'aime tellement mon amour
Tekstur
Framborið av camille717400
Uppruna mál: Franskt

je t'aime tellement mon amour

Heiti
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Góðkent av FIGEN KIRCI - 10 Juni 2008 17:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 Juni 2008 15:54

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
miss, becouse of 'so much' it's better to say 'seni çok fazla seviyorum aşkım' or
'seni o kadar/öyle ÇOK seviyorum (ki) aşkım.'

10 Juni 2008 15:56

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Figen
Edit done