Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Francês-Turco - je t'aime tellement mon amour
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano - Amor / Amizade
Título
je t'aime tellement mon amour
Texto
Enviado por
camille717400
Idioma de origem: Francês
je t'aime tellement mon amour
Título
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Tradução
Turco
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Turco
Seni o kadar çok seviyorum aşkım
Último validado ou editado por
FIGEN KIRCI
- 10 Junho 2008 17:08
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
10 Junho 2008 15:54
FIGEN KIRCI
Número de Mensagens: 2543
miss, becouse of 'so much' it's better to say 'seni çok fazla seviyorum aşkım' or
'seni o kadar/öyle ÇOK seviyorum (ki) aşkım.'
10 Junho 2008 15:56
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Thank you Figen
Edit done