Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Expressão - Negócios / Trabalho

Título
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Texto
Enviado por okoboko
Língua de origem: Turco

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Notas sobre a tradução
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Título
system
Tradução
Inglês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Inglês

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Notas sobre a tradução
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
Última validação ou edição por lilian canale - 22 Junho 2008 14:54





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Junho 2008 02:07

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Junho 2008 02:11

kfeto
Número de mensagens: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Junho 2008 02:38

lilian canale
Número de mensagens: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Junho 2008 12:15

kfeto
Número de mensagens: 953
yep