Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Expression - Business / Jobs | Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı... | | Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi. | | Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor. |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na kfeto | Lugha inayolengwa: Kiingereza
The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users. | | "Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 22 Juni 2008 14:54
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 20 Juni 2008 02:07 | | | Hi kfeto,
"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."
It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please? | | | 20 Juni 2008 02:11 | | kfetoIdadi ya ujumbe: 953 | there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir" | | | 20 Juni 2008 02:38 | | | You mean he's like describing the task he used to perform. | | | 20 Juni 2008 12:15 | | kfetoIdadi ya ujumbe: 953 | |
|
|