Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Категория / Професия

Заглавие
Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı...
Текст
Предоставено от okoboko
Език, от който се превежда: Турски

Hastanenin mevcudunda bulunan 600 kullanıcılı sistem ağında oluşan tüm hataların düzeltilmesi.
Забележки за превода
Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir. İngiltere İngilizcesi ile çevrilmesi gerekiyor.

Заглавие
system
Превод
Английски

Преведено от kfeto
Желан език: Английски

The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users.
Забележки за превода
"Hastanenin mevcudunda bulunan"ile ilgili önerilerinizi beklerim
За последен път се одобри от lilian canale - 22 Юни 2008 14:54





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юни 2008 02:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi kfeto,

"The correcting of all errors occurring in the system network run by the hospital containing 600 users."

It seems to me that this sentence has no verb, it's incomplete.
Could you identify the verb, please?

20 Юни 2008 02:11

kfeto
Общо мнения: 953
there isn't any.
its a sentence as it would appear in a resumé, listing past job experiences, etc..
okoboko explained this in the remarks, in turkish though: "Bir iş tanımı olacak şekilde yazılmıştır. Görüldüğü gibi özne içermemektedir"

20 Юни 2008 02:38

lilian canale
Общо мнения: 14972
You mean he's like describing the task he used to perform.

20 Юни 2008 12:15

kfeto
Общо мнения: 953
yep